Humboldt-Universität zu Berlin - Kultur-, Sozial- und Bildungswissen­schaftliche Fakultät - Institut für Archäologie

e-Services

Übersicht

 


 

Digitale Lehrgrammatik

 


Zeichensätze

Ägyptologische Transkription (Umschrift)

In Unicode

Unicode-Tastaturen
Keyman-Tastaturen (Windows, MacOS, Linux)

 

Windows, System-Tastatur-Layouts

Hinweis: Die Tastaturlayouts erweitern Ihr System um eine weitere sprachspezifische Tastaturbelegung, die an derselben Stelle erscheint, wo auch andere alternative sprachspezifische Tastaturbelegungen wie Arabisch, Hebräisch und Englisch erscheinen; Hilfe/Infos dazu: Windows Vista/7 http://windows.microsoft.com/de-DE/windows-vista/The-Language-bar-overview

  • Unicode-Tastaturlayout EGYDW-DE = Ägyptologische Umschrift - Deutsch (Daniel A. Werning, CC BY-SA 3.0 DE), angelehnt an die traditionelle Tastaturbelegung von Manuel de Codage / Transliteration und Umschrift_TTn, aktuell: v3.3, 2018, German keyboard
    [neu: v3.3: small Yod based on 'i' (not on 'ı'); v3.2: Klammern korrigiert; v3.1: Ain und Alif nicht mehr als Großbuchstaben-Kodierung, typographische spitze Klammern]

 

MacOS, Ukulele-Tastatur-Layouts
  • Unicode-Tastaturlayout BBAW-BTS (Eliese-Sophia Lincke mit Unterstützung von Simon D. Schweitzer, CC-BY-SA), nach der Tastaturbelegung, die an der BBAW für das Berlin Text System (BTS) entwickelt wurde
    • MacOS (German keyboard, v01.2, April 2020)
  • Unicode-Tastaturlayouts EGYDW-DE (Daniel A. Werning, CC BY-SA 3.0 DE), angelehnt an die traditionelle Tastaturbelegung von Manuel de Codage / Transliteration und Umschrift_TTn, aktuell: v3.2, 2018, German keyboard
    [neu: v3.2: Klammern korrigiert; v3.1: Ain und Alif nicht mehr als Großbuchstaben-Kodierung, typographische spitze Klammern]

(veraltet – nicht empfohlen:) Traditionelle Fonts (nicht Unicode)

  • Tastenbelegungstabelle für verschiedene Transkriptionssysteme (u.a. Berliner Schule, Tübinger Schule) / Code chart for different Egyptological translitaration systems.
  • TTF Umschrift_TTn (v3.0 ; 8/2007) von Prof. Dr. Friedrich Junge / Lingua Aegyptia.
  • TTF Transliteration (v2.1) vom Centre for Computer-aided Egyptological Research.

Koptisch

In Unicode

(Veraltet – nicht empfohlen:) Traditionelle Fonts (nicht Unicode)

 


Wörterbücher

Wörterbuch der (Alt-)Ägyptischen Sprache (Online-Ressourcen)


Bibliotheken in Berlin und Bibliographien

Bibliotheken in Berlin

KOBV: Kooperativer Bibliotheksverbund Berlin-Brandenburg

Meta-Zugriff auf die Bibliothekskataloge von u. A.:

  • Primus: Suchportal der Humboldt-Universität zu Berlin
  • Primo: Suchportal der Freien Universität Berlin (Bestände des Seminars für Ägyptologie)
  • OPAC StaBiKat: Staatbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
  • OPAC SMB/SMPK: Staatlichen Museen zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz (insbesondere Ägyptisches Museum und Papyrussammlung; Erwerbungen ab 2003)
  • OPAC BBAW: Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften
    (Altbestand des Altägyptischen Wörterbuchs teils nur im IPAC Alter Orient)
  • ZDB-Katalog: Verzeichnis der Zeitschriftenbestände an deutschen Bibliotheken

Tipp: Richten Sie sich ein entsprechendes Meine e-Ressourcen-Set in KOBV ein.
 

Digitalisierte Literatur

Literaturdatenbanken

 

 


Bibliographie-Programme

mit HU-Campuslizenz inkl. eingeschriebener Studierender